1 00:00:06,430 --> 00:00:10,100 Kapan kau akan mengundang kami ke pesta rumah baru kamu? 2 00:00:10,460 --> 00:00:11,930 Pesta rumah baru? 3 00:00:11,930 --> 00:00:13,770 Kalian ingin mengunjungi rumah Ah Jung juga, kan? 4 00:00:14,500 --> 00:00:15,970 Ya. 5 00:00:21,840 --> 00:00:25,510 Tentu saja pesta rumah baru! Saya pasti mengundang kalian semua . 6 00:00:25,510 --> 00:00:26,610 Tentu. Tentu. 7 00:00:35,790 --> 00:00:37,260 Hyun Gi Joon ! Hyun Gi Joon ! 8 00:00:43,860 --> 00:00:44,960 Apa yang kamu lakukan? 9 00:00:46,430 --> 00:00:49,740 Apa yang harus dilakukan, Hyeon Gi Joon? Kita sedang dalam masalah besar. 10 00:00:50,470 --> 00:00:52,300 Apa yang harus kita lakukan ...? 11 00:00:52,300 --> 00:00:54,140 "Kita"? 12 00:01:09,190 --> 00:01:10,660 datang ke rumah untuk makan malam? 13 00:01:10,660 --> 00:01:12,120 Tolong pinjami saya rumah kamu. 14 00:01:12,120 --> 00:01:14,330 Untuk saat ini saya akan melihat bagaimana hal itu berjalan 15 00:01:14,330 --> 00:01:15,790 Mengapa saya harus melakukan itu? 16 00:01:15,790 --> 00:01:17,630 Bukankah kita menikah? 17 00:01:17,630 --> 00:01:18,730 Nona Gong Ah Jung . 18 00:01:18,730 --> 00:01:20,570 Aku tidak akan mengganggu kamu. 19 00:01:20,570 --> 00:01:22,400 Kau sudah mengganggu saya. 20 00:01:22,400 --> 00:01:24,970 Aku tidak akan merusak rumah kamu sedikitpun. 21 00:01:24,970 --> 00:01:30,110 Aku akan merapikannya setelah itu. Tidak perlu khawatir tentang apa pun. 22 00:01:33,780 --> 00:01:37,820 kamu Juga tidak perlu berpartisipasi. 23 00:01:42,960 --> 00:01:44,420 Aku tidak mau! 24 00:01:44,420 --> 00:01:45,520 Mengapa? 25 00:01:46,260 --> 00:01:48,830 Apakah kamu lupa? Kita setuju untuk tidak melakukan apa-apa. 26 00:01:48,830 --> 00:01:50,660 Kontrak tidak menyebutkan adanya pesta rumah baru. 27 00:01:51,760 --> 00:01:53,970 Para pihak harus mematuhi persyaratan, kan? 28 00:01:53,970 --> 00:01:56,900 Kita tidak bisa memprediksi atau meramalkan segala kondisi! 29 00:01:56,900 --> 00:01:59,100 Itu bukan masalah saya. 30 00:02:02,040 --> 00:02:05,340 Apakah itu benar-benar tidak mungkin? 31 00:02:07,550 --> 00:02:08,650 itu terasa bagus,bukan? 32 00:02:09,750 --> 00:02:12,690 Kembali sekarang! ini sudah kemalaman. 33 00:02:22,960 --> 00:02:27,730 Apa yang harus saya lakukan? Apa yang harus saya lakukan? 34 00:02:28,470 --> 00:02:31,770 Itu apartemen terbaik. Benar? 35 00:02:32,140 --> 00:02:35,810 Hei, apakah kau juga memikirkan ide itu? 36 00:02:48,290 --> 00:02:50,120 Aku akan pergi sekarang ... 37 00:02:50,120 --> 00:02:51,220 Bagaimana dengan sarapan? 38 00:02:51,220 --> 00:02:52,690 Saya tidak merasa ingin makan lagi. 39 00:02:52,690 --> 00:02:54,530 sudah hentikan mencuci piring . 40 00:02:56,000 --> 00:02:58,930 Apakah dia memasak mie instan lagi untuk makan malam ? 41 00:03:01,500 --> 00:03:03,340 Aku harus makan sendirian lagi. 42 00:03:09,940 --> 00:03:11,040 Apakah tidak enak? 43 00:03:11,780 --> 00:03:14,710 Aku menunggu dalam antrian satu jam hanya untuk membeli ini. 44 00:03:20,590 --> 00:03:22,420 Saya tidak yakin ... 45 00:03:22,420 --> 00:03:23,890 Rencana cincin gagal? 46 00:03:23,890 --> 00:03:26,460 Teman-teman kamu tidak pingsan? 47 00:03:27,190 --> 00:03:29,030 Ini adalah standar mu. 48 00:03:29,030 --> 00:03:31,230 Itu sudah cukup. 49 00:03:31,230 --> 00:03:32,330 Dan kemudian ... 50 00:03:32,330 --> 00:03:34,530 pesta rumah baru. 51 00:03:34,530 --> 00:03:36,000 pesta makan malam di rumah? 52 00:03:36,000 --> 00:03:38,570 Apa yang harus saya lakukan? Sungguh ...! 53 00:03:38,570 --> 00:03:41,140 Apa yang kamu khawatirkan? kamu hanya perlu melakukannya. 54 00:03:41,510 --> 00:03:44,440 Saya tidak punya rumah! Sebuah rumah! 55 00:03:44,440 --> 00:03:47,750 Ini bukan berarti saya bisa meminjam rumah Hyeon Gi Joon. 56 00:03:49,210 --> 00:03:52,150 Saya pikir apa itu ... semua yang kamu butuhkan adalah sebuah rumah, kan? 57 00:03:54,350 --> 00:03:56,920 Apakah kamu memiliki saran? 58 00:03:58,760 --> 00:04:01,330 Biarkan saya berpikir tentang hal ini. 59 00:04:03,160 --> 00:04:05,000 Hey ... Hey ... 60 00:04:05,000 --> 00:04:06,470 Mengapa? 61 00:04:06,470 --> 00:04:09,400 Apakah kamu sekarang percaya saya setelah melihat ini? 62 00:04:09,400 --> 00:04:12,340 Akulah ibu peri Cinderella mu. 63 00:04:12,340 --> 00:04:14,540 Serahkan saja pada saya. 64 00:04:17,110 --> 00:04:18,210 Mengapa? 65 00:04:18,210 --> 00:04:20,410 Ini bukan mimpi, kan? 66 00:04:22,250 --> 00:04:24,080 Apakah kamu benar-benar membantu saya? 67 00:04:24,080 --> 00:04:27,020 Ya. Sekarang makan dengan cepat. 68 00:04:27,750 --> 00:04:29,590 benarkah? 69 00:04:37,300 --> 00:04:39,130 Apa ini semua? 70 00:04:39,130 --> 00:04:41,330 Apakah rumor itu benar? 71 00:04:41,330 --> 00:04:44,270 Rasanya tidak, desas-desus itu sama sekali tidak berdasar. 72 00:04:44,270 --> 00:04:47,570 Gi Joon menikah dengan wanita muda ini. 73 00:04:47,570 --> 00:04:51,980 Tidak ada bukti yang konklusif. 74 00:04:51,980 --> 00:04:56,750 Saya tidak bisa membiarkan masalah ini begitu saja.Saya harus berbicara dengannya. 75 00:04:57,850 --> 00:05:02,990 Juga, Nona Oh Yoon Joo sedang menunggu di luar. 76 00:05:03,720 --> 00:05:04,820 Siapa? 77 00:05:12,160 --> 00:05:13,630 Silahkan masuk ke dalam. 78 00:05:18,770 --> 00:05:19,510 Kapan kau kembali? 79 00:05:19,510 --> 00:05:21,340 akhir minggu. 80 00:05:22,810 --> 00:05:24,280 kamu menjadi lebih cantik. 81 00:05:24,280 --> 00:05:26,110 Terima kasih! 82 00:05:27,580 --> 00:05:30,150 Berapa lama kamu berencana untuk tinggal? 83 00:05:30,520 --> 00:05:33,820 Saya berniat untuk tinggal dalam waktu yang sangat lama. 84 00:05:35,650 --> 00:05:38,220 Saya telah melihat Gi Joon Oppa. 85 00:05:39,330 --> 00:05:41,160 Benarkah? 86 00:05:44,100 --> 00:05:46,300 Mari kita makan siang bersama. 87 00:05:46,300 --> 00:05:49,230 Tidak, terima kasih. Aku di sini hanya untuk memberitahumu bahwa aku telah kembali. 88 00:05:49,230 --> 00:05:50,700 Mungkin waktu berikutnya. 89 00:05:50,700 --> 00:05:52,540 Oke, lain kali . 90 00:06:02,820 --> 00:06:07,950 Untuk saat ini, amati saja Miss Gong Ah Jung dengan erat. 91 00:06:07,950 --> 00:06:11,260 Tanpa memperingatkannya? 92 00:06:11,260 --> 00:06:16,760 Untuk saat ini, mari kita amati. 93 00:06:21,170 --> 00:06:24,100 Orang itu adalah Ketua Hyeon Myung Jin? 94 00:06:24,100 --> 00:06:28,870 Yeah. Dan rumah itu adalah miliknya. 95 00:06:28,870 --> 00:06:30,340 Ah,sangat bagus. 96 00:06:30,710 --> 00:06:32,910 Ketua Hyeon pergi ke pulau Jeju setiap akhir pekan. 97 00:06:32,910 --> 00:06:37,680 Dengan kata lain, tidak ada satupun orang di rumah pada akhir pekan. 98 00:06:38,780 --> 00:06:42,090 Apakah saya perlu mengejanya? kamu dapat menggunakan rumah ini untuk pesta rumah barumu. 99 00:06:42,090 --> 00:06:44,290 Kita tidak mengambil rumah Hyeon Gi Joon? 100 00:06:44,290 --> 00:06:46,860 Dibandingkan dengan rumah Hyeon Gi Joon, yang satu ini lebih baik. 101 00:06:46,860 --> 00:06:49,430 Teman-teman kamu akan pingsan jika kamu memberitahu mereka untuk datang ke rumah ini. 102 00:06:49,800 --> 00:06:52,000 Bagaimana kamu meminjam rumah ini? 103 00:06:52,000 --> 00:06:56,400 Jangan khawatir. Saya semuanya sudah saya rencanakan. 104 00:06:57,140 --> 00:07:00,440 Saya tahu beberapa orang di rumah ini. 105 00:07:01,540 --> 00:07:02,270 ada apa? 106 00:07:02,270 --> 00:07:04,840 Apa kau tidak bisa bicara ini adalah waktu yang tepat untuk bercanda? 107 00:07:04,840 --> 00:07:06,680 Ini bukan lelucon. 108 00:07:06,680 --> 00:07:09,250 Dengan mengatakan ini, ini bukanlah suatu rencana yang keterlaluan? 109 00:07:09,250 --> 00:07:11,080 Kita mungkin sama saja menculik Hyeon Gi Joon 110 00:07:11,080 --> 00:07:12,920 Tapi itu kejahatan. 111 00:07:12,920 --> 00:07:15,850 Ini setelah waktu makan siang. Saya harus kembali. 112 00:07:15,850 --> 00:07:16,960 Dengarkan aku. 113 00:07:16,960 --> 00:07:18,060 Keluar. 114 00:07:18,060 --> 00:07:21,360 Kenapa kau tidak pergi? Tidak ada waktu. Keluar! 115 00:07:21,360 --> 00:07:23,560 ah benar2 membuang -buang waktu. pergilah! 116 00:08:09,070 --> 00:08:14,210 Hei, apakah rencana kamu benar-benar mungkin? 117 00:08:14,210 --> 00:08:20,080 Tidak, tidak, tidak. Itu benar-benar harus pasti mungkin. 118 00:08:20,450 --> 00:08:22,290 Aku bisa percaya padamu, kan? 119 00:08:22,290 --> 00:08:26,690 Percayalah. Saya ibu peri kamu, oke? 120 00:08:31,830 --> 00:08:36,240 Apa? Kapan presiden sendiri? 121 00:08:57,890 --> 00:08:59,360 Bagaimana kau tahu aku di sini? 122 00:08:59,360 --> 00:09:01,930 Ini bukan rahasia besar. 123 00:09:05,230 --> 00:09:08,170 Aku akan mengatakannya lagi. Aku tidak meminjamkan rumah ke kamu. 124 00:09:09,270 --> 00:09:10,740 Jika itu yang kamu inginkan. 125 00:09:11,470 --> 00:09:14,410 Aku tidak membutuhkan rumah seperti itu. 126 00:09:14,770 --> 00:09:18,440 Bahkan tanpa bantuan kamu, saya telah memecahkan masalah. 127 00:09:18,810 --> 00:09:20,280 Bagaimana kau melakukan itu? 128 00:09:20,280 --> 00:09:24,320 Solusinya tidak ada hubungannya dengan kamu. Ini bukan masalah kamu. 129 00:09:25,420 --> 00:09:26,890 Mengapa kamu datang ke sini? 130 00:09:26,890 --> 00:09:29,090 Saya datang ke sini untuk memberitahu kamu ... 131 00:09:29,090 --> 00:09:30,920 Jangan hidup seperti ini. 132 00:09:30,920 --> 00:09:35,330 Membuat keributan yang besar tentang rumah kamu benar-benar tidak pantas. 133 00:09:35,330 --> 00:09:39,730 kita tidak lagi perlu untuk saling bertemu. sampai jumpa! 134 00:09:40,470 --> 00:09:42,300 Nona Gong Ah Jung ! 135 00:09:50,010 --> 00:09:51,480 Mengapa kamu datang ke sini? 136 00:09:52,580 --> 00:09:54,050 kamu duduk. 137 00:10:01,390 --> 00:10:04,320 Apakah kamu sudah melihat Yoon Joo? 138 00:10:06,160 --> 00:10:07,630 Ya, saya sudah melihatnya. 139 00:10:07,990 --> 00:10:09,830 Apa yang dia katakan? 140 00:10:09,830 --> 00:10:10,930 kamu sudah bertemu dengannya. 141 00:10:11,300 --> 00:10:13,130 Hari ini, dia datang menemui saya. 142 00:10:15,700 --> 00:10:18,270 Apakah kamu masih menunggu Yoon Joo? 143 00:10:20,110 --> 00:10:21,210 tidak 144 00:10:21,940 --> 00:10:23,780 Aku senang mendengarnya. 145 00:10:24,510 --> 00:10:25,980 Apakah di masa lalu atau sekarang, 146 00:10:27,080 --> 00:10:28,910 Saya tidak pernah berubah pikiran. 147 00:10:30,020 --> 00:10:31,120 Yoon Joo . 148 00:10:31,480 --> 00:10:33,690 Saya juga sangat menyukainya. 149 00:10:34,050 --> 00:10:39,930 Karena ia bisa menyenangkan seseorang dengan temperamen saya, dia pasti berharga. 150 00:10:40,290 --> 00:10:45,060 Tapi, dia tidak sebanding dengan Sang Hee. 151 00:10:45,060 --> 00:10:46,900 Dia baru saja kembali dan mulai tenang. 152 00:10:46,900 --> 00:10:50,200 kamu tidak akan membiarkan dia berkeliaran lagi, kan? 153 00:10:51,300 --> 00:10:54,240 Aku tidak khawatir tanpa alasan, benar? 154 00:10:57,180 --> 00:10:58,640 Ya. 155 00:11:07,450 --> 00:11:08,190 Nona Lee. 156 00:11:08,190 --> 00:11:08,920 Ya? 157 00:11:08,920 --> 00:11:11,490 bukankah hitam tema utama kita? 158 00:11:11,490 --> 00:11:13,330 Ya. Haruskah saya pindahkan ke depan? 159 00:11:13,330 --> 00:11:14,060 Mmm ... 160 00:11:14,060 --> 00:11:16,260 Nona Oh Yoon Joo . 161 00:11:22,870 --> 00:11:25,440 Dia adalah perancang pameran,Miss Oh Yoon Joo. 162 00:11:25,440 --> 00:11:27,270 Dia menangani semua kegiatan di Prancis. 163 00:11:27,270 --> 00:11:29,840 Kali ini, dia bertanggung jawab untuk pasar Asia. 164 00:11:29,840 --> 00:11:33,150 perkenalkan dirimu. Ini adalah presiden kita. 165 00:11:36,820 --> 00:11:43,420 Saya Oh Yoon Joo . Presiden terlihat sangat muda. 166 00:11:43,790 --> 00:11:45,990 Begitu juga kamu. 167 00:12:50,590 --> 00:12:53,890 Presiden, di mana kamu ingin makan? 168 00:12:53,890 --> 00:12:55,730 Aku tidak benar-benar peduli. 169 00:12:55,730 --> 00:12:59,030 Kemudian kita dapat makan di mana aku ingin? 170 00:13:00,500 --> 00:13:01,970 Ya, itu di sini. 171 00:13:03,800 --> 00:13:05,270 Kenapa di sini dari semua tempat? 172 00:13:05,270 --> 00:13:07,840 Aku dengar tempat ini benar-benar baik. 173 00:13:07,840 --> 00:13:08,940 Kata siapa? 174 00:13:08,940 --> 00:13:11,880 Aku berteman dengan Miss Gong Ah Jung. 175 00:13:14,450 --> 00:13:15,910 Bagaimana kabarmu ? 176 00:13:19,590 --> 00:13:25,820 Aku Ah Jung ... Maksudku, senior istri kamu . 177 00:13:25,820 --> 00:13:26,930 Bagaimana kabarmu? 178 00:13:26,930 --> 00:13:30,960 Tampaknya kamu juga tahu satu atau dua hal tentang ini 179 00:13:33,170 --> 00:13:37,940 Apakah kamu ... itu adalah kamu, bukan? 180 00:13:38,670 --> 00:13:42,340 Mr Chun Jae Bum! Halo. 181 00:13:42,340 --> 00:13:45,280 Aku tidak pernah melupakan wajah klien. 182 00:13:45,280 --> 00:13:47,110 Apakah teman yang kamu sebutkan sebelumnya baik-baik saja? 183 00:13:47,110 --> 00:13:49,680 Ya ... dia baik-baik. 184 00:13:49,680 --> 00:13:53,350 Ini benar-benar sayang bahwa ia mencapai penyelesaian dengan wanita itu. 185 00:13:53,350 --> 00:13:54,820 Jika kamu menggunakan jasa saya, 186 00:13:54,820 --> 00:13:58,490 Saya bisa mendapatkan penyelesaian yang lebih besar untuk mu. 187 00:13:58,490 --> 00:14:00,690 Tapi, bagaimana kamu kenal satu sama lain? 188 00:14:00,690 --> 00:14:01,790 Dia sekretaris saya. 189 00:14:01,790 --> 00:14:07,670 Kalau begitu. Nikmati makan siang kamu. 190 00:14:10,600 --> 00:14:11,700 pesanan Saya baru saja ... 191 00:14:15,740 --> 00:14:19,410 Saya mendengar orang itu adalah cinta pertama Nona Gong Ah Jung. 192 00:14:19,420 --> 00:14:20,360 Apa? 193 00:14:21,370 --> 00:14:24,550 Hei, mengapa kau begitu terkejut, Presiden? 194 00:14:26,020 --> 00:14:26,750 apa kamu tidak akan memesan? 195 00:14:26,750 --> 00:14:29,320 Ah, ya. Apa yang ingin kamu? 196 00:14:29,320 --> 00:14:31,160 Aku akan minum kopi. 197 00:14:31,160 --> 00:14:34,830 ambilkan saya fair-trade coffee. 198 00:14:34,830 --> 00:14:37,030 Ah, fair-trade coffee apa? 199 00:14:37,030 --> 00:14:39,970 Hanya fair-trade coffee. kamu bahkan tidak tahu apa itu? 200 00:14:39,970 --> 00:14:44,000 Ah, fair-trade coffee. Ya, saya akan memesannya juga. 201 00:14:48,770 --> 00:14:50,240 Ah ... Makan siang. 202 00:14:50,240 --> 00:14:53,550 Bagaimana sup tauge dingin ? Hari ini, saya akan mentraktir kalian semua. 203 00:14:55,380 --> 00:14:56,850 kepala bilang dia mentraktir kita! 204 00:15:01,490 --> 00:15:03,050 Mari pergi! Mari pergi! 205 00:15:04,580 --> 00:15:07,990 pekerja keras, pekerja keras. 206 00:15:51,540 --> 00:15:53,740 Hanya untuk mengaku mencintainya, 207 00:15:53,740 --> 00:15:55,940 dia bekerja sangat keras untuk mempersiapkan ujian dinas sipil, 208 00:15:56,310 --> 00:15:59,610 tapi diam-diam temannya mengambilnya dia. 209 00:15:59,610 --> 00:16:01,810 Nona Gong Ah Jung memang sangat menyedihkan, Presiden. 210 00:16:01,810 --> 00:16:05,120 Apa? Dia hanya melukai harga dirinya. 211 00:16:05,120 --> 00:16:08,420 Ini adalah bagaimana saya merasa tentang harga diri wanita-, 212 00:16:08,790 --> 00:16:12,830 bahwa tak peduli bagaimana perubahan dunia, aturannya adalah untuk tidak kalah. 213 00:16:13,930 --> 00:16:16,500 Saya bisa memahami bagaimana perasaanNona Gong Ah Jung. 214 00:16:16,500 --> 00:16:17,960 kamu tampaknya tahu segalanya begitu baik? 215 00:16:17,960 --> 00:16:19,800 Saya sudah bilang sebelumnya pada mu. 216 00:16:20,900 --> 00:16:22,370 Nona Gong Ah Jung dan aku berteman. 217 00:16:22,370 --> 00:16:25,670 Teman? kamu ini sekretaris siapa? 218 00:16:25,670 --> 00:16:29,340 tentu saja Ini semua berkat kamu . 219 00:16:30,080 --> 00:16:33,750 Tapi aku ingin tahu apa yang dia lakukan tentang pesta rumah baru ... 220 00:16:33,750 --> 00:16:37,420 Aku ingin meminjamkan rumah saya. 221 00:16:48,430 --> 00:16:50,260 Ya, Butler(kepala pelayan) Lee. 222 00:16:51,360 --> 00:16:53,200 Apa? 223 00:16:53,570 --> 00:16:55,770 anggur merah sapi cincang dengan daging, 224 00:16:55,770 --> 00:16:59,070 Apa ini? Ini adalah daging babi kukus dan daging dibungkus sayuran dengan tusuk gigi. 225 00:16:59,070 --> 00:17:01,640 Bukankah ini melon tuna sushi? 226 00:17:01,640 --> 00:17:03,110 Dan kamu membuat mie? 227 00:17:03,110 --> 00:17:04,210 mie gaya istana. 228 00:17:04,210 --> 00:17:07,150 Tidak, itu hanya membutuhkan waktu yang lama tetapi, tidak enak. 229 00:17:07,150 --> 00:17:08,610 Apakah kamu yakin kamu tidak hanya mengatakan karena kamu tidak tahu cara membuatnya? 230 00:17:09,720 --> 00:17:10,450 Orang ini ... 231 00:17:10,450 --> 00:17:13,750 Saya memiliki pengalaman 15 tahun dengan masakan Jepang, Korea dan Cina. 232 00:17:14,120 --> 00:17:16,690 Itu sebabnya aku bertanya padamu. 233 00:17:17,060 --> 00:17:19,990 Kemudian membuat daging sapi dengan saus anggur hidangan utama kamu. 234 00:17:19,990 --> 00:17:23,300 Dan keluarkan melon sushi tuna. 235 00:17:23,300 --> 00:17:24,760 Aku tidak bisa membuang itu! 236 00:17:24,760 --> 00:17:26,600 kamu sudah memiliki cukup banyak ! 237 00:17:26,600 --> 00:17:28,070 Siapa sebenarnya yang kamu yang membuatmu serepot ini? 238 00:17:28,070 --> 00:17:31,000 Hanya beberapa orang ... 239 00:17:35,770 --> 00:17:36,880 Oh. Kau datang? 240 00:17:36,880 --> 00:17:39,450 Menu ini ditetapkan. Sekarang aku hanya perlu pergi berbelanja. 241 00:17:39,810 --> 00:17:42,380 Hei, keluar sejenak. 242 00:17:42,380 --> 00:17:43,480 Apa? 243 00:17:43,480 --> 00:17:44,950 Ayo! 244 00:17:46,050 --> 00:17:47,890 kamu semua harus membantu! 245 00:17:50,090 --> 00:17:51,560 kamu jamin itu! 246 00:17:51,560 --> 00:17:54,130 Itu Ketua Hyeon meninggalkan rumahnya pada akhir pekan. 247 00:17:54,130 --> 00:17:55,960 Ada perubahan mendadak dari rencana. 248 00:17:55,960 --> 00:17:57,060 Bagaimana kamu bisa memberitahu saya ini sekarang? 249 00:17:57,060 --> 00:17:58,160 acara ini kan besok! 250 00:17:58,160 --> 00:17:58,900 Jangan khawatir. 251 00:17:58,900 --> 00:18:00,000 Aku akan menemukan kamu rumah yang berbeda. 252 00:18:00,000 --> 00:18:02,200 Mengapa kau begitu tidak bertanggung jawab? 253 00:18:02,940 --> 00:18:04,770 Ah Jung! 254 00:18:15,780 --> 00:18:17,250 Mereka kelihatan dekat. 255 00:18:17,250 --> 00:18:18,350 Sepertinya mereka berkelahi. 256 00:18:18,350 --> 00:18:19,820 Mereka bertengkar karena mereka dekat. 257 00:18:19,820 --> 00:18:22,390 itu masuk akal. 258 00:18:23,860 --> 00:18:25,690 Apa kau tidak memiliki pekerjaan? 259 00:18:36,700 --> 00:18:39,270 Jangan hidup seperti itu. 260 00:18:39,270 --> 00:18:44,040 Membuat keributan yang besar tentang rumah mu benar-benar tidak pantas. 261 00:18:44,410 --> 00:18:46,980 Kapan saya membuat keributan? 262 00:18:58,720 --> 00:18:59,830 -= Panggilan kamu tidak dapat terhubung. =- 263 00:18:59,830 --> 00:19:02,030 -= kamu akan diarahkan ke sistem pesan suara otomatis. =- 264 00:19:02,760 --> 00:19:04,600 Tentang pesta rumah baru ... 265 00:19:08,630 --> 00:19:09,370 Aku ada sesuatu yang ingin aku katakan jadi cepat datang ke sini, 266 00:19:09,370 --> 00:19:11,200 segera setelah kamu mendengar pesan ini. 267 00:19:11,200 --> 00:19:12,300 ini .. 268 00:19:12,670 --> 00:19:14,510 Jika saya menelepon dan meminta untuk meminjam rumah, 269 00:19:14,510 --> 00:19:16,340 ia mungkin tidak akan meminjamkan kepada saya. 270 00:19:16,340 --> 00:19:17,080 Bagaimana itu akan membantu? 271 00:19:17,080 --> 00:19:20,010 Saya tidak dapat menipu mereka dan berpikir bahwa itu rumah Hyeon Gi Joon. 272 00:19:20,010 --> 00:19:21,480 Ya, itu benar. 273 00:19:21,480 --> 00:19:23,680 Itu sebuah masalah. 274 00:19:23,680 --> 00:19:27,350 Mengapa Hyeon Gi Joon harus mempublikasikan rumahnya di majalah? 275 00:19:37,630 --> 00:19:39,100 Hyung. 276 00:19:39,100 --> 00:19:41,670 Hyung? Apakah itu .. 277 00:19:48,270 --> 00:19:50,480 ini tidak mungkin ... 278 00:19:51,210 --> 00:19:54,150 Hyeon Gi Joon? 279 00:20:00,750 --> 00:20:02,590 Hyung, itu ... 280 00:20:09,930 --> 00:20:12,500 Hyung! 281 00:20:19,100 --> 00:20:22,040 Dia suka cepat marah. 282 00:20:29,380 --> 00:20:30,850 Tunggu sebentar. 283 00:20:30,850 --> 00:20:32,690 Dengarkan aku dulu ... 284 00:20:32,690 --> 00:20:35,250 Apakah dia benar-benar kakak kamu? 285 00:20:40,390 --> 00:20:41,860 Ah Jung! 286 00:20:43,330 --> 00:20:45,530 Ah .. benar-benar! 287 00:20:46,270 --> 00:20:47,370 Gong Ah Jung . 288 00:20:51,040 --> 00:20:53,240 Hyung. 289 00:21:06,450 --> 00:21:08,650 Apa yang harus saya lakukan? 290 00:21:09,390 --> 00:21:10,490 Bagaimana kabar mu? 291 00:21:10,490 --> 00:21:11,960 Gong Ah Jung, ada apa? 292 00:21:11,960 --> 00:21:14,890 Aku tidak bisa mengundang kalian untuk pesta rumah baru tersebut. 293 00:21:14,890 --> 00:21:16,360 Mengapa? 294 00:21:16,360 --> 00:21:18,200 Apakah kau tidak menikah dengan Hyeon Gi Joon? 295 00:21:18,200 --> 00:21:20,400 Tapi aku benar-benar sibuk. 296 00:21:20,400 --> 00:21:21,500 kamu sedang sibuk? 297 00:21:21,500 --> 00:21:22,970 sibuk bagaimana? 298 00:21:22,970 --> 00:21:24,800 Sangat sibuk. 299 00:21:25,540 --> 00:21:27,740 sangat bagaimana? 300 00:21:27,740 --> 00:21:29,940 Hanya sangat sibuk! 301 00:21:30,310 --> 00:21:32,510 Aku tahu itu akan menjadi seperti ini. 302 00:21:32,510 --> 00:21:35,080 Tidak semua orang dapat memiliki sebuah pesta rumah baru. 303 00:21:43,890 --> 00:21:45,720 Apa? 304 00:21:45,720 --> 00:21:49,030 "Tidak semua orang dapat memiliki pesta rumah baru"? 305 00:21:57,100 --> 00:21:57,840 Saya minta maaf. 306 00:21:57,840 --> 00:22:00,040 Aku hanya mencoba bercanda itu saja. 307 00:22:01,870 --> 00:22:04,080 Hei, Hyung! 308 00:22:05,180 --> 00:22:08,480 Inilah sebabnya mengapa orang mengatakan kamu terdiri dari lima bagian. 309 00:22:08,480 --> 00:22:11,050 Haruskah Aku pergi ke sana dan berdiri dengan mengangkat tangan saya? 310 00:22:12,150 --> 00:22:14,720 Saya mengatakan ini hanya dalam masalah ini tapi ... 311 00:22:14,720 --> 00:22:18,020 Gong Ah Jung tidak tahu bahwa aku saudaramu yang lebih muda. 312 00:22:19,120 --> 00:22:20,590 hal itu masuk akal? 313 00:22:20,590 --> 00:22:21,330 Bagaimana bisa dia tidak tahu? 314 00:22:21,330 --> 00:22:22,430 Dia tidak tahu. 315 00:22:22,430 --> 00:22:24,630 Kemarin kami bermain bersama, tidakkah kau melihat itu? 316 00:22:24,630 --> 00:22:25,730 Itu masalah sekali atau dua kali, 317 00:22:25,730 --> 00:22:27,570 Dalam hal itu ... 318 00:22:27,570 --> 00:22:29,770 Sekali lagi, membantu saya untuk menutupi ini. 319 00:22:30,140 --> 00:22:32,340 Rumah ini, silahkan pinjamkan kepada Ah Jung selama satu hari. 320 00:22:32,340 --> 00:22:33,440 Hyeon Sang Hee! 321 00:22:33,440 --> 00:22:34,910 Ini bukan hal yang sulit untuk dilakukan. 322 00:22:34,910 --> 00:22:36,740 Pokoknya kamu sudah menikah. 323 00:22:36,740 --> 00:22:38,210 Semua karena siapa? 324 00:22:38,210 --> 00:22:41,150 Hei, aku hanya merasa sangat menyesal, itulah mengapa seperti itu. 325 00:22:41,880 --> 00:22:44,450 Aku akan meminjam dari bibi tapi, aku pasti dimarahi 326 00:22:44,450 --> 00:22:47,750 Saya seharusnya tidak melakukan itu. 327 00:22:47,750 --> 00:22:48,850 Apa sebenarnya yang terjadi? 328 00:22:48,850 --> 00:22:50,320 Bukankah itu menarik? 329 00:22:50,320 --> 00:22:52,890 Saya menikah adalah menyenangkan untuk kamu? 330 00:22:52,890 --> 00:22:54,730 Apakah itu? 331 00:22:55,460 --> 00:22:58,400 Sekarang tidak masalah jika kamu bercanda atau tidak. 332 00:22:58,400 --> 00:23:00,600 Jangan seperti itu. Ini hanya untuk satu hari. 333 00:23:03,900 --> 00:23:06,110 ugh,,, itu tidak baik. 334 00:23:22,990 --> 00:23:25,920 Tidak peduli apa, orang-orang ini benar2 lucu. 335 00:23:28,490 --> 00:23:29,960 itu tidak akan merubah apa pun, tidak peduli apa yang kamu katakan. 336 00:23:29,960 --> 00:23:31,430 Koki makanan Cina . 337 00:23:31,430 --> 00:23:32,900 Jadi gila, rasanya seperti kembali ke sekolah kamu. 338 00:23:32,900 --> 00:23:34,000 Kita telah banyak melakukan hal-hal seperti itu. 339 00:23:34,000 --> 00:23:35,100 Apa yang kau katakan kamu telah melakukan begitu banyak? 340 00:23:35,100 --> 00:23:36,570 Aku tidak melakukan itu? 341 00:23:36,570 --> 00:23:39,510 Apakah kamu tahu berapa menyebalkannya kencan dengan usia yang sama? 342 00:23:39,510 --> 00:23:40,970 Bagaimana itu? 343 00:23:40,970 --> 00:23:42,070 itu seperti untuk pertama kalinya, 344 00:23:42,070 --> 00:23:43,910 kemudian kamu tidak sama setelah itu. 345 00:23:43,910 --> 00:23:45,010 Pertama, orang-orang ini, 346 00:23:45,010 --> 00:23:48,680 itu disiksa oleh Sang Hee. 347 00:23:48,680 --> 00:23:51,250 Pada akhirnya saya menemukan saudara yang sama menariknya dengan Sang Hee . 348 00:23:51,250 --> 00:23:52,350 Hmm ... Kau tahu itu? 349 00:23:52,350 --> 00:23:53,820 Tentu saja aku tahu itu. 350 00:23:53,820 --> 00:23:54,550 Kantor ini. 351 00:23:54,550 --> 00:23:57,120 Ketika saya tidak punya cukup uang, Sang Hee lah yang membantu saya. 352 00:23:57,120 --> 00:23:58,960 Dia bilang ini adalah investasi. 353 00:23:58,960 --> 00:24:01,160 Itulah Sang Hee kita. 354 00:24:01,160 --> 00:24:02,630 Aiya, aku tidak bisa membuang niat baik Sang Hee. 355 00:24:02,630 --> 00:24:04,100 Saya harus bekerja keras. 356 00:24:04,100 --> 00:24:05,200 Bagaimana pekerjaanmu, apa baik2 saja? 357 00:24:05,200 --> 00:24:07,030 Ini akan baik-baik saja. 358 00:24:07,030 --> 00:24:08,500 Mengapa mereka tidak datang? 359 00:24:08,500 --> 00:24:09,600 Mereka pasti sudah ada di sini. 360 00:24:09,600 --> 00:24:11,440 Tunggu sebentar, saya akan menelepon dia. 361 00:24:11,440 --> 00:24:13,270 Lupakan saja. 362 00:24:13,270 --> 00:24:15,470 Mengapa? bertemu dengannya sebelum kamu pergi. 363 00:24:15,470 --> 00:24:16,580 Lain kali. 364 00:24:16,580 --> 00:24:19,510 Dia mungkin akan pergi jika dia tahu aku datang. 365 00:24:19,510 --> 00:24:22,450 Dia pasti bersembunyi. 366 00:24:22,450 --> 00:24:25,750 Dia mungkin tahu aku datang. 367 00:24:26,490 --> 00:24:28,690 Mari kita pergi. 368 00:24:30,160 --> 00:24:32,730 Yoon Joo, jalanlah perlahan! 369 00:25:57,140 --> 00:25:59,710 Tidak, tidak! 370 00:26:12,190 --> 00:26:13,290 Terima kasih! 371 00:26:19,900 --> 00:26:21,370 Nona Gong Ah Jung . 372 00:26:34,580 --> 00:26:36,050 Apa? 373 00:26:36,050 --> 00:26:39,720 Kau bilang Sang Hee dan Ah Jung saling kenal. 374 00:26:40,450 --> 00:26:41,920 Saya pikir kamu tahu? 375 00:26:41,920 --> 00:26:43,390 Aku benar-benar tidak tahu. 376 00:26:43,390 --> 00:26:46,330 Aku setia kepada kamu. kamu harus tahu itu! 377 00:26:46,330 --> 00:26:48,530 Mengapa kamu tambahkan Ah jung sebagai teman. 378 00:26:48,530 --> 00:26:51,100 Apa yang Gong Ah Jung bicarakan padamu? 379 00:26:51,100 --> 00:26:52,560 Apa, apa yang kamu katakan? 380 00:26:52,560 --> 00:26:54,400 Dia tidak datang? 381 00:26:54,400 --> 00:26:57,700 Saya baru melihat dia di luar di pintu masuk. 382 00:26:58,800 --> 00:26:59,540 Apakah kamu yakin? 383 00:26:59,540 --> 00:27:03,210 Ya, walaupun hanya sekilas. Itu pasti dia. 384 00:27:03,210 --> 00:27:06,510 Benar-benar aneh ... Mengapa dia tidak masuk? 385 00:27:06,510 --> 00:27:09,080 baiklah aku akan pergi lebih dulu. 386 00:27:39,910 --> 00:27:45,050 Apa yang harus dilakukan tentang pesta rumah baru itu? 387 00:27:45,050 --> 00:27:48,350 Apa sih, kau mencoba untuk membuat saya sengaja marah ? 388 00:27:48,350 --> 00:27:51,660 Apakah kamu mencari kesalahan? 389 00:28:01,570 --> 00:28:03,770 Mengapa dia tidak membalas saya? 390 00:28:24,690 --> 00:28:26,530 Nona Gong Ah Jung . 391 00:28:26,530 --> 00:28:27,260 Mari kita bertemu. 392 00:28:43,780 --> 00:28:45,980 Mengapa ia bilang untuk bertemu di sini? 393 00:29:16,810 --> 00:29:19,010 Silakan masuk 394 00:29:19,010 --> 00:29:21,580 kamu pasti suaminya, kan? 395 00:29:28,550 --> 00:29:30,760 Ini tidak terlalu buruk, kan? 396 00:29:31,860 --> 00:29:35,160 Aigoo, sepertinya kamu belum bicara tentang hal ini belum. 397 00:29:35,160 --> 00:29:37,730 kamu tidak pernah tinggal di tempat semacam ini sebelumnya, apa kamu pernah? 398 00:29:37,730 --> 00:29:41,770 Orang yang makan daging lebih tahu. 399 00:29:41,770 --> 00:29:45,440 Orang-orang yang sudah tinggal di tempat semacam ini tahu nilai ini yang sebenarnya. 400 00:29:46,170 --> 00:29:48,370 Istri kamu sudah melihatnya. 401 00:29:48,370 --> 00:29:51,310 Apakah kamu ingin saya menunjukkan sekitar? 402 00:29:51,310 --> 00:29:52,780 tidak perlu. 403 00:29:52,780 --> 00:29:53,880 Ya? 404 00:29:53,880 --> 00:29:59,390 Saya punya klien lain, tolong maafkan saya. 405 00:29:59,390 --> 00:30:00,120 baiklah. 406 00:30:00,120 --> 00:30:01,590 Silakan. 407 00:30:01,590 --> 00:30:04,160 gunakan waktu mu. 408 00:30:07,830 --> 00:30:09,300 Bersenang-senang? 409 00:30:09,300 --> 00:30:12,970 kamu tidak pernah tinggal di tempat semacam ini sebelumnya? 410 00:30:14,800 --> 00:30:15,900 Tunggu aku. 411 00:30:33,150 --> 00:30:36,460 Berikut kamar tidur. 412 00:30:37,190 --> 00:30:39,020 ini cukup besar, kan? 413 00:31:00,310 --> 00:31:04,350 Ini adalah rumah baru, jadi ada banyak debu. 414 00:31:16,100 --> 00:31:18,660 kamu harus menutup itu. 415 00:31:21,600 --> 00:31:23,440 Aigoo. Apa semua ini? 416 00:31:28,210 --> 00:31:31,510 Tidak ada cacat yang diperbolehkan. 417 00:31:31,510 --> 00:31:34,450 Sebagai suami, skor kamu adalah nol! nol! 418 00:31:34,450 --> 00:31:35,180 Apa yang kamu katakan? 419 00:31:35,180 --> 00:31:37,020 Tidak ada! 420 00:31:37,960 --> 00:31:39,620 -= rubah-Yo So Ran =- 421 00:31:40,690 --> 00:31:42,150 So Ran. 422 00:31:42,150 --> 00:31:45,820 Bagaimana persiapan pesta pindah rumah? 423 00:31:45,820 --> 00:31:48,760 Ini akan berjalan lancar. 424 00:31:48,760 --> 00:31:50,960 Benarkah? baiklah kita akan bertemu besok. 425 00:31:50,960 --> 00:31:53,900 Bagus, lihat besok. 426 00:31:55,370 --> 00:31:57,570 Penggoda? 427 00:31:57,940 --> 00:31:59,770 Apa yang harus dilakukan? 428 00:32:04,180 --> 00:32:07,480 Apa yang terjadi? 429 00:32:08,210 --> 00:32:10,780 untuk apa kamu datang kesini? 430 00:32:10,780 --> 00:32:11,880 Bagaimana menurutmu tentang ini? 431 00:32:11,880 --> 00:32:14,450 ini tampak seperti rumah Hyeon Gi Joon. 432 00:32:15,190 --> 00:32:17,390 kamu hanya berpikir seperti ini? 433 00:32:17,390 --> 00:32:18,860 Hanya ini? 434 00:32:18,860 --> 00:32:19,960 Apakah kamu akan membelinya? 435 00:32:19,960 --> 00:32:21,060 Jika kamu akan membeli, itu sedikit ... 436 00:32:21,060 --> 00:32:24,000 Tidak, ini benar-benar tidak terjangkau. 437 00:32:24,000 --> 00:32:25,460 Kita harus memikirkan cara. 438 00:32:25,460 --> 00:32:27,670 Rumah saya telah muncul di majalah. 439 00:32:27,670 --> 00:32:29,500 Orang tidak akan percaya bahwa ini adalah rumah saya. 440 00:32:29,500 --> 00:32:31,700 Itulah mengapa kita harus memikirkan cara untuk membuat mereka percaya. 441 00:32:31,700 --> 00:32:33,910 kamu hanya mengatakan, rumah kamu sedang direnovasi. 442 00:32:33,910 --> 00:32:36,840 Ini hanya sementara, dan sebagainya. 443 00:32:36,840 --> 00:32:37,940 Bagaimana dengan furnitur? 444 00:32:37,940 --> 00:32:39,410 bukannya kamu melihatnya sedang kosong, bukan? 445 00:32:39,410 --> 00:32:41,980 pergi beli sana. 446 00:32:41,980 --> 00:32:43,080 Beli...? 447 00:32:43,080 --> 00:32:46,390 Aku tidak bisa merusak pesta rumah baru karena apartemen ini tidak memiliki furnitur . 448 00:32:46,390 --> 00:32:50,060 Jika saya benar-benar ingin melakukannya, tidak ada yang mustahil. 449 00:32:50,060 --> 00:32:54,090 harga diri yang tinggi dari seorang wanita ini menjengkelkan? 450 00:32:55,560 --> 00:32:57,760 Saya mengatakan ... 451 00:32:57,760 --> 00:32:59,970 pacar kamu dicuri oleh teman terbaik kamu. 452 00:32:59,970 --> 00:33:02,900 Dan ini adalah apa yang sedang kamu pikir lakukan? 453 00:33:02,900 --> 00:33:07,310 harga diri tinggi belum pernah terluka sebelumnya,kan? 454 00:33:08,040 --> 00:33:12,080 Jangan terlalu sombong dengan dirimu. 455 00:33:15,750 --> 00:33:19,420 Saya ingin mendengar, apa yang disebut harga diri kamu. 456 00:33:22,350 --> 00:33:24,920 Aku tahu pendekatan saya salah. 457 00:33:24,920 --> 00:33:28,960 Tapi, apa yang bisa saya lakukan? 458 00:33:30,430 --> 00:33:34,100 kamu tidak bisa menikah karena Soo Ran, kan? 459 00:33:35,200 --> 00:33:38,140 Jadi pesta rumah baru harus dilakukan. 460 00:33:39,240 --> 00:33:41,070 Apakah kamu suka? 461 00:33:42,910 --> 00:33:44,740 Permisi. 462 00:33:44,740 --> 00:33:48,780 Kita akan tinggal di dalamnya selama satu hari untuk membuat keputusan. 463 00:33:48,780 --> 00:33:49,520 Apa? 464 00:33:49,520 --> 00:33:52,450 Sebuah rumah yang mahal seperti ini, bagaimana bisa kamu hanya membelinya? 465 00:33:52,450 --> 00:33:54,650 Bahkan dalam kosmetik mereka memberikan contoh sebelum kamu membeli! 466 00:33:54,650 --> 00:33:58,690 Jadi kita harus tinggal di sini sebelum kita memutuskan untuk membelinya kan? 467 00:34:01,630 --> 00:34:02,730 Pergi sana cepat. 468 00:34:02,730 --> 00:34:04,560 - Bagaimana kamu mengatakan itu? - Maaf. 469 00:34:04,560 --> 00:34:07,870 Keluar dari sini, orang aneh. 470 00:34:07,870 --> 00:34:10,800 Sepertinya saya tidak bisa. 471 00:34:26,950 --> 00:34:29,150 Apa rencana kamu sekarang? 472 00:34:29,890 --> 00:34:32,090 Bagaimana dengan ... 473 00:34:32,090 --> 00:34:33,560 Ya? 474 00:34:34,290 --> 00:34:36,130 Tidak ada. 475 00:34:36,130 --> 00:34:38,330 Tidak apa-apa, katakan saja langsung. 476 00:34:38,330 --> 00:34:39,430 Tidak ada yang akan di katakan. 477 00:34:39,430 --> 00:34:40,530 Seharusnya ada beberapa. 478 00:34:40,530 --> 00:34:42,740 Aku sudah mengatakan, tidak ada yg mau di bicarakan lagi. 479 00:34:48,610 --> 00:34:51,540 Tinggal di tempat seperti ini, seperti mau pamer. 480 00:34:51,540 --> 00:34:53,380 Apa yang kamu katakan? 481 00:34:53,750 --> 00:34:56,680 Nah, saya mendengar dari orang lain. 482 00:34:56,680 --> 00:35:00,350 kamu tidak perlu khawatir, aku punya cara. 483 00:35:00,350 --> 00:35:01,450 Cara apa? 484 00:35:01,450 --> 00:35:04,380 Trik terakhir. 485 00:35:04,390 --> 00:35:05,120 Ya. 486 00:35:05,120 --> 00:35:07,330 Apa itu? 487 00:35:07,330 --> 00:35:09,530 Mengapa aku membiarkan kau tahu? 488 00:35:09,530 --> 00:35:12,100 Ini trik terakhir saya. 489 00:35:23,110 --> 00:35:24,210 Apa trik terakhir? 490 00:35:27,150 --> 00:35:28,610 Benarkah? 491 00:35:28,610 --> 00:35:35,220 jadi kamu dapat menggunakan hipnotis untuk mengubah pikiran lain? 492 00:35:35,220 --> 00:35:39,260 kamu dapat menghipnotis orang-orang seperti saya dan berbicara omong kosong? 493 00:35:39,260 --> 00:35:40,360 Tidak, bukan itu. 494 00:35:40,360 --> 00:35:45,500 Silahkan pinjamkan saya rumah ini untuk satu hari. 495 00:35:45,500 --> 00:35:46,970 Apa? 496 00:35:46,970 --> 00:35:48,070 saya tidak bisa ? 497 00:35:48,070 --> 00:35:49,170 Tentu saja tidak. 498 00:35:49,170 --> 00:35:50,270 Mengapa? 499 00:35:50,270 --> 00:35:52,100 Karena itulah melawan hukum. 500 00:35:52,100 --> 00:35:55,770 Aku juga putus asa. 501 00:35:55,770 --> 00:35:57,240 Tidak. 502 00:35:57,240 --> 00:35:59,080 kamu benar-benar tidak bisa? 503 00:36:13,390 --> 00:36:14,860 Apa yang akan saya lakukan? 504 00:36:37,980 --> 00:36:40,550 Hei, Beraninya kau mencuri surat pengunduran diri saya?! 505 00:36:40,550 --> 00:36:42,390 kamu pasti mati ketika aku menangkap kamu! 506 00:36:42,390 --> 00:36:43,490 Kau tahu Hyun Sang Hee, bukan? 507 00:36:46,060 --> 00:36:46,790 Apa yang kamu lakukan? 508 00:36:46,790 --> 00:36:48,630 Sepertinya ini pertama kalinya kamu berada di sini. 509 00:36:48,630 --> 00:36:52,670 Tapi Hyun Gi Joon adalah orang yang ingin kamu singkirkan, bukan? 510 00:36:52,670 --> 00:36:54,130 Itu bukan urusanmu ... 511 00:36:54,130 --> 00:36:55,230 Saya agak akrab dengan dia. 512 00:36:55,230 --> 00:36:57,800 Apa, apa kau akan berkata kalau kamu adiknya? 513 00:36:57,800 --> 00:37:01,110 Bahkan nama terakhir kamu sama, kamu pasti telah membodohi banyak orang. 514 00:37:01,110 --> 00:37:02,210 Sepertinya itu tidak akan berhasil! 515 00:37:02,210 --> 00:37:04,040 Kau tahu kau idiot. 516 00:37:04,040 --> 00:37:04,780 Apa? 517 00:37:04,780 --> 00:37:06,610 Jangan berpikir terlalu keras, kamu akan mengerti. 518 00:37:06,610 --> 00:37:08,080 Hyun Joon Gi, Hyun Sang Hee. 519 00:37:15,420 --> 00:37:17,990 Aku bodoh. 520 00:37:17,990 --> 00:37:19,460 Aku jelas bodoh. 521 00:37:26,070 --> 00:37:27,900 Masih ingin memukul saya? 522 00:37:40,750 --> 00:37:43,320 Saya merasa tidak enak, aku salah. 523 00:37:43,320 --> 00:37:46,620 Kau tidak melakukan sesuatu yang salah. 524 00:37:46,620 --> 00:37:49,920 Terima kasih kepada kamu, kita sampai ke tahap ini. 525 00:37:49,920 --> 00:37:51,760 Oh, kau keren. 526 00:37:51,760 --> 00:37:54,690 Kau pikir itu lucu? 527 00:37:54,690 --> 00:37:56,160 Sedikit. 528 00:37:56,900 --> 00:38:00,570 Apakah Hyun Gi Joon sangat marah? 529 00:38:00,570 --> 00:38:02,400 Kali ini dia benar2 marah. 530 00:38:02,400 --> 00:38:03,870 sangat berpikiran picik. 531 00:38:03,870 --> 00:38:05,700 Dia tidak akan berpikiran sejauh itu. 532 00:38:05,700 --> 00:38:06,440 Apakah kamu melindungi saudara kamu? 533 00:38:06,440 --> 00:38:09,010 Ya, kakak saya sangat menyedihkan. 534 00:38:09,010 --> 00:38:11,210 Menyedihkan? 535 00:38:12,310 --> 00:38:15,610 Saya bergantung pada kamu, kakak ipar palsu 536 00:38:16,720 --> 00:38:20,750 Maaf, saya akan mengatakan kepada kakak saya dengan jelas. 537 00:38:20,750 --> 00:38:26,260 Lupakan itu, aku berencana untuk memberitahu Soo Ran besok kebenarannya. 538 00:38:26,260 --> 00:38:27,730 Apakah akan ada masalah? 539 00:38:27,730 --> 00:38:30,300 Tentu saja tidak! 540 00:38:31,400 --> 00:38:35,430 Apakah tidak ada solusi, solusi untuk tidak mengadakan pesta rumah baru ini? 541 00:38:35,430 --> 00:38:38,370 tidak ada, kecuali rumah Hyun Gi Joon terbakar. 542 00:38:38,370 --> 00:38:39,100 Api? 543 00:38:39,100 --> 00:38:42,780 Aku benar-benar ingin membuat rumahnya terbakar. 544 00:39:31,220 --> 00:39:32,690 Api! 545 00:40:07,930 --> 00:40:09,400 sangat bahagia! 546 00:40:40,230 --> 00:40:43,530 Dia benar-benar tidak membiarkan orang merasa nyaman. 547 00:41:01,150 --> 00:41:04,820 Apakah ini yang disebut gangguan obsesif-kompulsif ? 548 00:41:05,920 --> 00:41:09,590 Hanya meminjamkan rumah dan aku akan mengurus sisanya. 549 00:41:09,590 --> 00:41:11,060 Aku sama sekali tidak akan mengganggu kamu. 550 00:41:11,060 --> 00:41:12,890 Meminjamkan ruangan ini untuk Gong Ah Jung selama satu hari. 551 00:41:12,890 --> 00:41:16,930 Saya lebih suka meminjamkan dia rumahku. 552 00:41:30,880 --> 00:41:32,340 Ah Jung. 553 00:41:41,890 --> 00:41:44,090 Apakah kamu telah menunggu lama? 554 00:41:44,460 --> 00:41:45,920 Hanya untuk hari ini. 555 00:41:45,920 --> 00:41:47,030 1 hari sudah cukup. 556 00:41:47,030 --> 00:41:48,860 Aku benar-benar akan tidak berpartisipasi. 557 00:41:48,860 --> 00:41:49,960 Saya tidak berharap kamu berpartisipasi. 558 00:41:49,960 --> 00:41:51,800 Jika sesuatu terjadi, aku akan meminta ganti rugi. 559 00:41:51,800 --> 00:41:54,730 Aku akan memperlakukannya sebagai rumah saya sendiri. 560 00:41:54,730 --> 00:41:57,300 Aku akan menggunakannya dengan hati-hati. 561 00:41:59,870 --> 00:42:02,440 Angel. 562 00:42:03,180 --> 00:42:04,280 Itu passwordnya. 563 00:42:04,280 --> 00:42:05,740 Ah! Password! 564 00:42:05,740 --> 00:42:07,950 1004, sangat sederhana. (1004 disebut juga dengan"malaikat" dalam bahasa Korea) 565 00:42:10,880 --> 00:42:13,450 Hyun Gi Joon ! 566 00:42:13,820 --> 00:42:15,650 kamu tidak akan menyesali ini! 567 00:42:15,650 --> 00:42:18,220 Aku sudah menyesal. 568 00:42:20,060 --> 00:42:21,530 hati-hati mengemudi. 569 00:42:58,600 --> 00:43:01,900 Halo rumah manisku! 570 00:43:09,240 --> 00:43:09,980 letakkan itu di tempat tidur. 571 00:43:25,020 --> 00:43:26,130 Ini benar-benar menarik! 572 00:43:26,130 --> 00:43:27,960 Kita tidak punya waktu, mari kita cepat pergi ! 573 00:43:38,600 --> 00:43:40,440 Apakah yang kamu berdua lakukan? 574 00:43:56,220 --> 00:44:00,990 paman, tidak bisakah kamu membebaskan saya sekarang? ini mencekik saya disini. 575 00:44:03,930 --> 00:44:05,030 Presiden, 576 00:44:10,900 --> 00:44:12,370 Kenapa harus itu ... 577 00:44:12,370 --> 00:44:14,940 Aku suka drama romantis. 578 00:44:14,940 --> 00:44:17,140 tonton ini dengan seorang gadis waktu berikutnya. beli satu lagi yang lain. 579 00:44:17,140 --> 00:44:20,810 Tapi aku tidak punya pacar. 580 00:44:20,810 --> 00:44:22,650 Kemudian, tontonlah sendirian waktu berikutnya. 581 00:44:22,650 --> 00:44:24,120 kamu benar2 tidak masuk akal. 582 00:44:24,120 --> 00:44:24,850 Apa? 583 00:44:24,850 --> 00:44:28,890 Aku berlari keluar pada hari Minggu setelah mendapatkan pesan teks kamu. Kau pikir kebanyakan orang akan melakukannya? 584 00:44:28,890 --> 00:44:33,660 Jika memang demikian, saya tidak akan dapat menonton film romantis dengan kamu karena bertentangan dengan keyakinan saya. 585 00:44:33,660 --> 00:44:35,130 Mengapa? 586 00:44:37,700 --> 00:44:39,530 baiklah2. Aku akan menontonnya! Aku menonton! 587 00:44:39,530 --> 00:44:42,840 Saya akan membeli popcorn, silakan tunggu. 588 00:44:55,310 --> 00:44:56,420 Halo. 589 00:44:56,420 --> 00:44:58,980 Ini aku, Yoon Joo . 590 00:44:58,980 --> 00:45:01,550 Ya, Yoon Joo? 591 00:45:01,550 --> 00:45:04,120 Apa yang kamu lakukan hari ini? Apakah kamu sibuk? 592 00:45:04,120 --> 00:45:05,960 Mengapa? 593 00:45:05,960 --> 00:45:12,930 Aku membeli kepiting segar, ada porsi lebih. Datanglah kesini untuk makan malam. 594 00:45:55,510 --> 00:45:56,980 Apa ini semua? 595 00:45:57,340 --> 00:45:59,910 Aku meminjamnya dari seorang teman. 596 00:46:01,010 --> 00:46:03,580 Mereka pasti akan meminta untuk melihat kamar ganti mu. 597 00:46:03,580 --> 00:46:06,890 Bukankah aneh jika lemari istri Hyun Gi Joon sederhana saja dan biasa? 598 00:46:06,890 --> 00:46:08,350 Hyun Sang Hee. 599 00:46:08,350 --> 00:46:10,560 ini dipinjam jadi jangan mulai berpikiran tamak . 600 00:46:11,660 --> 00:46:14,590 Kau benar-benar ibu peri saya! 601 00:46:49,830 --> 00:46:51,660 Apa yang kamu lakukan? 602 00:46:52,400 --> 00:46:55,330 sup daging sapi yang saya makan tampaknya tidak sangat segar. 603 00:46:59,000 --> 00:47:06,350 Saya merasa seperti mau muntah dan saya pikir saya demam, Aku tidak akan pergi hari ini. 604 00:47:08,910 --> 00:47:09,650 Soo Ran. 605 00:47:09,650 --> 00:47:13,320 Saya tidak peduli apa yang kamu lakukan, 606 00:47:13,320 --> 00:47:18,460 asalkan kamu melakukannya dengan baik di depan Ah Jung. 607 00:47:18,460 --> 00:47:21,030 Jangan kau berani membiarkan dia tahu situasi kita. 608 00:47:21,030 --> 00:47:21,760 Soo Ran ... 609 00:47:21,760 --> 00:47:23,960 Pergi dan berpakaianlah! 610 00:47:31,300 --> 00:47:32,770 Sesuatu yang besar terjadi! 611 00:47:39,010 --> 00:47:40,110 Apa yang harus dilakukan? 612 00:48:05,070 --> 00:48:07,640 Itu sempurna, sempurna. Ini sangat sempurna! 613 00:48:08,010 --> 00:48:10,580 Meskipun memalukan bahwa suami tidak ada di sini, 614 00:48:10,940 --> 00:48:12,040 tapi tidak apa-apa. 615 00:48:12,040 --> 00:48:14,250 Semuanya tidak bisa sempurna. 616 00:48:30,760 --> 00:48:32,600 Apakah kamu kecewa bahwa itu tidak Hyung? (Hyung - kakak) 617 00:48:40,310 --> 00:48:42,880 Mengapa ... mengapa kau di sini? 618 00:48:44,340 --> 00:48:48,010 Apa maksudmu mengapa, ketika ini adalah rumah saya? 619 00:48:53,520 --> 00:48:54,990 Hyun Gi Joon . 620 00:48:58,290 --> 00:48:59,020 cepat masuk . 621 00:49:02,700 --> 00:49:03,800 Silakan masuk. 622 00:49:10,040 --> 00:49:11,870 - Hello. - Hello. 623 00:49:13,340 --> 00:49:15,170 Wow, sangat tampan aku akan tenggelam. 624 00:49:25,450 --> 00:49:26,920 Hei, mengapa kalian berhenti di sana? 625 00:49:26,920 --> 00:49:28,020 Bagaimana kabar mu? 626 00:49:41,230 --> 00:49:44,540 Lihatlah ini. Tas ini merupakan edisi terbatas! 627 00:49:49,680 --> 00:49:52,610 kamu benar2 telah mempersiapkan dengan baik. 628 00:49:53,350 --> 00:49:54,450 Itu adalah kerjaan Sang Hee, kan? 629 00:49:54,450 --> 00:49:56,280 Aku akan membersihkannya. 630 00:49:57,750 --> 00:49:59,590 Tentu saja kamu harus melakukannya. 631 00:50:06,930 --> 00:50:09,500 Apa yang kamu berdua lakukan? 632 00:50:09,500 --> 00:50:12,060 tampilan kasih sayang di depan umum adalah melanggar aturan. 633 00:50:12,060 --> 00:50:12,800 Hey. 634 00:50:12,800 --> 00:50:14,630 Kalian adalah orang-orang melanggar aturan. 635 00:50:14,630 --> 00:50:17,940 Dalam keadaan semacam ini, tentu saja kamu harus menutup satu mata! 636 00:50:35,190 --> 00:50:36,660 Ini kecil, 637 00:50:37,390 --> 00:50:39,590 Mengapa ini besar? 638 00:50:41,060 --> 00:50:43,260 Keluarlah dari sana, keluar dan biarkan aku melihat-lihat. 639 00:50:43,260 --> 00:50:44,730 Soo Ran! 640 00:50:44,730 --> 00:50:46,930 perubahan interior telah dilakukan cukup sopan. 641 00:50:46,930 --> 00:50:49,500 Apartemen ini cukup mengagumkan. 642 00:50:50,970 --> 00:50:52,070 Haruskah saya bantu? 643 00:50:52,070 --> 00:50:53,540 Mengapa? 644 00:50:53,540 --> 00:50:54,270 Apa maksudmu mengapa? 645 00:50:54,270 --> 00:50:56,480 Saya suami kamu. 646 00:50:57,940 --> 00:51:00,150 Mengapa kamu melakukan ini? Ini menakutkan. 647 00:51:10,060 --> 00:51:12,260 Apa yang kamu lakukan sekarang? 648 00:51:12,990 --> 00:51:14,830 Berakting. 649 00:51:17,030 --> 00:51:18,500 Ini adalah panggung ... 650 00:51:18,500 --> 00:51:21,430 dan aku tidak buruk dari seorang aktor, kamu tahu. 651 00:51:21,430 --> 00:51:22,530 Semuanya, 652 00:51:22,530 --> 00:51:24,370 mari kita semua makan. 653 00:51:25,840 --> 00:51:27,310 kamu pasti lapar, kan? 654 00:51:27,310 --> 00:51:28,410 Silakan duduk. 655 00:51:32,440 --> 00:51:34,280 - Di sini. - Apakah kamu butuh bantuan? 656 00:51:34,280 --> 00:51:36,480 Tidak, tidak apa-apa. 657 00:51:36,480 --> 00:51:38,680 Sepertinya kamu juga membantu dengan pekerjaan rumah tangga. 658 00:51:38,680 --> 00:51:40,150 Ya. 659 00:51:40,150 --> 00:51:42,720 Aku tidak suka dia membiarkan tangannya basah. 660 00:51:43,820 --> 00:51:45,290 Ah ... serius. 661 00:51:45,290 --> 00:51:46,760 Apakah kamu baik-baik saja? 662 00:51:46,760 --> 00:51:48,590 Berikan padaku. 663 00:51:52,260 --> 00:51:54,470 Kau melakukan semua ini sendiri? 664 00:51:54,470 --> 00:51:55,570 Mmm ... 665 00:51:55,570 --> 00:51:57,400 aku memang melakukannya, 666 00:51:57,400 --> 00:51:59,240 tapi aku tidak dapat menjamin rasa. 667 00:51:59,240 --> 00:52:00,340 Ayo, ayo ... 668 00:52:00,340 --> 00:52:02,540 Semua orang, mari kita mulai! 669 00:52:15,390 --> 00:52:17,220 Ini lezat! 670 00:52:17,220 --> 00:52:19,790 kamu benar-benar bisa memasak! 671 00:52:19,790 --> 00:52:20,890 Tidak juga. 672 00:52:20,890 --> 00:52:22,730 Sebenarnya ... 673 00:52:22,730 --> 00:52:24,930 karena kalian aku melakukan ini untuk pertama kalinya. 674 00:52:24,930 --> 00:52:26,770 Benarkah? 675 00:52:26,770 --> 00:52:27,500 Ya. 676 00:52:27,500 --> 00:52:28,970 Ini adalah pertama kalinya aku mencoba ini. 677 00:52:28,970 --> 00:52:31,540 Ayolah. 678 00:52:43,650 --> 00:52:44,750 Tunggu. 679 00:52:44,750 --> 00:52:48,050 Ini bukan ukuran seseorang yang belum pernah melakukannya sebelumnya. 680 00:52:48,050 --> 00:52:50,260 Kau tidak mengambil pelajaran memasak juga, kan? 681 00:52:50,260 --> 00:52:51,360 tidak 682 00:52:51,360 --> 00:52:52,830 Saya tidak punya waktu. 683 00:52:52,830 --> 00:52:55,030 Ah Jung selalu menjadi koki yang baik. 684 00:52:57,960 --> 00:53:00,900 Terakhir kali, kami pergi untuk merayakan harapan profesor(her dad) di universitas pada tahun baru, 685 00:53:00,900 --> 00:53:03,470 Ah Jung memasak sup kue beras waktu itu. 686 00:53:03,470 --> 00:53:06,040 kamu tidak tahu bagaimana lezatnya itu. 687 00:53:07,870 --> 00:53:10,810 itu sup tulang sapi yang kamu masak,kan? 688 00:53:10,810 --> 00:53:11,910 Hmm. 689 00:53:11,910 --> 00:53:15,950 ah, ini bukan masalah besar. 690 00:53:18,880 --> 00:53:21,820 Ah Jung, benar-benar tidak ada yang tidak dapat kamu lakukan. 691 00:53:21,820 --> 00:53:22,920 Kau benar. 692 00:53:22,920 --> 00:53:24,760 dapat bekerja, bisa masak 693 00:53:24,760 --> 00:53:26,590 Aigoo, kami benar-benar terlihat tidak memadai dibandingkan dengan kamu. 694 00:53:26,590 --> 00:53:28,430 Tampaknya hal itu akan membuat kamu terlihat tidak memadai dibandingkan tidak sedikit. 695 00:53:28,430 --> 00:53:29,530 tidak setiap orang bisa melakukannya? 696 00:53:29,530 --> 00:53:30,630 Apa maksudmu tidak setiap orang bisa melakukannya? 697 00:53:30,630 --> 00:53:31,730 bukannya kamu tidak melakukannya itu? 698 00:53:31,730 --> 00:53:33,570 Pekerjaan rumah tangga semacam ini awalnya 699 00:53:33,570 --> 00:53:36,140 lebih baik dilakukan oleh orang-orang yang telah melakukannya. 700 00:53:36,870 --> 00:53:40,170 ibu Ah Jung meninggal pada usia yang sangat dini. 701 00:53:42,370 --> 00:53:44,210 Oh Tuhan! 702 00:53:44,210 --> 00:53:46,050 Jika itu yang terjadi ... 703 00:53:47,880 --> 00:53:49,350 Kami tidak tahu .. 704 00:53:49,350 --> 00:53:51,180 Kapan dia meninggal? 705 00:53:51,180 --> 00:53:53,020 Ketika saya berada di kelas tiga. 706 00:53:53,020 --> 00:53:54,850 Kemudian, dari waktu itu, kamu mulai melakukan pekerjaan rumah tangga? 707 00:53:54,850 --> 00:53:56,320 Tidak, hanya .. 708 00:53:56,320 --> 00:53:59,990 sedikit demi sedikit, berbagi kerjaan dengan ayah saya. 709 00:53:59,990 --> 00:54:01,090 Ini bukan nya aku a. .. 710 00:54:01,090 --> 00:54:04,030 orang tua remaja(teenage parent) . (Catatan: frasa yang mengacu pada gadis-gadis muda yang mengambil tanggung jawab untuk mendukung keluarga) 711 00:54:16,880 --> 00:54:17,610 Hey! 712 00:54:17,610 --> 00:54:20,550 Mari kita bicara tentang kehidupan kamu. 713 00:54:21,280 --> 00:54:22,750 Hidup kita sama saja. 714 00:54:22,750 --> 00:54:24,220 Bagaimana suami kamu? 715 00:54:24,220 --> 00:54:25,320 Apakah dia memperlakukan kamu dengan baik? 716 00:54:25,320 --> 00:54:26,420 Hey. 717 00:54:26,420 --> 00:54:27,890 Ah, itu bukan apa-apa. 718 00:54:27,890 --> 00:54:30,090 Dia memperlakukan saya sangat baik hanya untuk tiga bulan setelah perkawinan. 719 00:54:30,090 --> 00:54:33,030 Dia bahkan menyatakan bahwa ketika ia menikah, ia akan membantu melakukan pekerjaan rumah tangga. 720 00:54:33,030 --> 00:54:34,130 itu semua adalah kebohongan. 721 00:54:34,130 --> 00:54:35,590 benar-benar tidak bisa di percaya. 722 00:54:35,590 --> 00:54:36,700 Benarkah? 723 00:54:36,700 --> 00:54:38,160 laki-laki yang waktu saya pergi pada sesi kencan buta pada kemaren 724 00:54:38,160 --> 00:54:40,730 bahkan mengatakan sepuluh jari saya tidak akan menyentuh air. 725 00:54:41,100 --> 00:54:43,670 Aku sudah pernah mendengar kata-kata itu seratus kali . 726 00:54:43,670 --> 00:54:46,240 Setidaknya mertuamu tidak membuang kamu. 727 00:54:46,240 --> 00:54:47,710 Hey! kalian semua, lihat aku! 728 00:54:47,710 --> 00:54:50,640 Bahkan dari sebelum pernikahan, dia memerintah saya sepanjang hari .. 729 00:54:51,380 --> 00:54:52,480 Tapi aku 730 00:54:52,480 --> 00:54:54,680 masih berpikir bahwa sangat beruntung untuk menikah, .. 731 00:54:54,680 --> 00:54:57,250 mampu hidup di bawah ruangan yang sama dengan orang yang kamu cintai 732 00:54:57,250 --> 00:54:59,820 itu sangat bagus! 733 00:54:59,820 --> 00:55:02,760 Baiklah, kamu coba kemudian, lihat apakah itu benar-benar sangat bagus atau tidak. 734 00:55:07,890 --> 00:55:09,730 Permisi! 735 00:55:21,110 --> 00:55:22,570 Mengapa aku seperti ini? 736 00:55:22,570 --> 00:55:24,780 Aku pasti sudah gila. 737 00:55:33,220 --> 00:55:34,690 Ah Jung! 738 00:55:35,790 --> 00:55:37,620 Oh! Sunbae(senior) ... 739 00:55:39,090 --> 00:55:39,830 Ah Jung! 740 00:55:39,830 --> 00:55:41,660 Aku mohon padamu! 741 00:55:41,660 --> 00:55:43,860 jangan bilang istri saya. 742 00:55:44,960 --> 00:55:46,800 Jika kamu katakan padanya, 743 00:55:46,800 --> 00:55:49,000 Saya benar-benar mati. 744 00:55:49,370 --> 00:55:51,570 Ah Jung! 745 00:55:51,570 --> 00:55:53,410 Jangan khawatir. 746 00:55:53,410 --> 00:55:55,980 Aku tidak berencana memberitahunya. 747 00:55:56,710 --> 00:55:58,180 Benarkah? 748 00:55:58,180 --> 00:56:00,380 Sungguh, benar? 749 00:56:00,380 --> 00:56:01,850 ngomong-ngomong 750 00:56:01,850 --> 00:56:04,050 Ini adalah masalah antara kamu berdua. 751 00:56:04,050 --> 00:56:05,880 kamu benar-benar tidak harus mengatakan apa-apa! 752 00:56:05,880 --> 00:56:08,450 Tidak peduli berapa banyak Soo Ran membuat kamu marah. 753 00:56:08,450 --> 00:56:09,560 baiklah 754 00:56:09,560 --> 00:56:11,390 Saya tidak memiliki keyakinan . 755 00:56:11,390 --> 00:56:13,230 Ah Jung! 756 00:56:14,690 --> 00:56:16,900 Baiklah. 757 00:56:16,900 --> 00:56:19,830 Jangan khawatir. Aku akan tetap merahasiakannya. 758 00:56:22,400 --> 00:56:24,600 Wah, kamu benar-benar cukup keren, ya? 759 00:56:24,600 --> 00:56:25,700 Apa? 760 00:56:25,700 --> 00:56:27,540 Saya jujur. 761 00:56:30,480 --> 00:56:33,780 Di masa depan, lain kali aku akan mentraktirmu untuk makan. 762 00:56:36,350 --> 00:56:38,180 Pergi keluar. 763 00:56:41,120 --> 00:56:41,850 Ah Jung! 764 00:56:41,850 --> 00:56:42,590 Terima kasih banyak. 765 00:56:42,590 --> 00:56:44,420 Baiklah. 766 00:56:44,420 --> 00:56:45,890 Kau mengagetkan aku! 767 00:56:52,500 --> 00:56:55,430 apa tidak ada kamar mandi yang hanya untuk pria, kan? 768 00:56:55,430 --> 00:56:56,900 sayang, 769 00:56:57,640 --> 00:57:00,210 semua orang sedang menunggu kamu. 770 00:57:08,650 --> 00:57:13,050 Wow, di sebelah kiri GI Joon dan di kanan Jae Bum. 771 00:57:13,050 --> 00:57:14,890 Itu luar biasa, Gong Ah Jung. 772 00:57:14,890 --> 00:57:16,360 Hei, harap sedikit lebih sopan. 773 00:57:16,360 --> 00:57:17,460 Bagaimana? 774 00:57:17,460 --> 00:57:19,290 Ah Jung dulunya menyukai Jae Bum ... 775 00:57:48,290 --> 00:57:50,120 Bernyanyi ... 776 00:57:51,960 --> 00:57:55,260 pada suasana pesta di rumah baru yang bagus ... tidak menyanyi akan terlalu membosankan! 777 00:57:56,000 --> 00:57:57,830 Mari kita menyanyikan sebuah lagu. 778 00:58:00,400 --> 00:58:03,700 Mari kita mendengarkan suara bernyanyi Hyeon Gi Joon . 779 00:58:03,700 --> 00:58:05,170 sayang. 780 00:58:06,640 --> 00:58:09,940 Sungguh, Jae Bum, yang harus di nyayikan? 781 00:58:11,040 --> 00:58:14,350 Mengapa? Apakah kau tidak ingin mendengar Hyun Gi Joon menyanyi? 782 00:58:17,650 --> 00:58:19,120 Oh! Sunbae ... 783 00:58:19,120 --> 00:58:20,950 untuk menyanyi, mohon maafkan dia untuk satu kali ini, ya? 784 00:58:23,890 --> 00:58:26,090 Dia buta sama nada, 785 00:58:31,230 --> 00:58:33,070 Bernyanyi .. Menyanyi tidak buruk. 786 00:58:33,070 --> 00:58:34,170 nyanyi, Gong Ah Jung , bernyanyi, sekali saja. 787 00:58:34,170 --> 00:58:36,000 Aku akan menyanyi. 788 00:58:40,410 --> 00:58:42,610 Mari kita bernyanyi bersama. 789 00:58:56,560 --> 00:58:58,760 apakah kamu benar-benar bisa menyanyi? 790 00:58:58,760 --> 00:59:00,960 kamu yang memutuskan. 791 00:59:00,960 --> 00:59:03,160 Saya akan memilih yang ini. 792 00:59:03,160 --> 00:59:05,360 Bukankah lagu ini agak terlalu tua? 793 00:59:05,360 --> 00:59:07,570 Tunggu sebentar, tunggu sebentar. 794 00:59:07,570 --> 00:59:09,770 Itu Hyun Gi Joon . 795 00:59:09,770 --> 00:59:11,240 Bagaimana dengan yang satu ini? 796 00:59:11,240 --> 00:59:13,070 Aku tahu itu. 797 00:59:14,540 --> 00:59:18,210 Tapi, itu ... apa kamu ingin mempertimbangkan kembali? 798 00:59:18,210 --> 00:59:21,510 ketika kamu dapat menikmati momen, kamu harus menikmatinya dengan baik. 799 00:59:39,500 --> 00:59:41,330 Bagaimana ini begitu canggung! 800 00:59:46,470 --> 00:59:48,670 oh kemana saya harus melihat 801 01:00:04,090 --> 01:00:07,760 Saya tidak peduli lagi. Saya katakan, bagaimana bisa sepasang suami istri baru menjadi seperti ini? 802 01:00:07,760 --> 01:00:09,960 Jadilah seperti ini. 803 01:03:20,500 --> 01:03:22,500 - = Pratinjau Episode Berikutnya =- 804 01:03:22,510 --> 01:03:23,340 Bibi. 805 01:03:23,350 --> 01:03:25,210 Oh, apakah kamu mengadakan pesta? 806 01:03:25,250 --> 01:03:27,550 Ah ya, beberapa teman pada datang. 807 01:03:27,560 --> 01:03:28,800 Teman-teman, saya pikir aku? Telah melihat mereka sebelumnya. 808 01:03:28,820 --> 01:03:29,740 Ah, ya. 809 01:03:29,900 --> 01:03:31,380 Saya baru saja bertemu mereka baru-baru ini. 810 01:03:34,150 --> 01:03:36,100 Mengapa kamu ingin berakting segala? 811 01:03:36,120 --> 01:03:38,400 Bahkan jika untuk berbohong, harusnya sayalah yang melakukannya. 812 01:03:38,420 --> 01:03:40,080 Saya hanya berpikir bahwa ada sesuatu yang terjadi dengan wanita itu. 813 01:03:40,090 --> 01:03:41,880 Apakah dua orang itu sedang jatuh cinta? 814 01:03:41,900 --> 01:03:43,540 Apa sih yang kamu lakukan? 815 01:03:43,550 --> 01:03:45,380 Saya pikir kelihatannya kamu telah salah pengertian 816 01:03:45,400 --> 01:03:47,180 Kau masih sama. 817 01:03:47,200 --> 01:03:48,900 Tidak bertindak sebagai seorang saudara, tetapi sebagai seorang ayah. 818 01:03:48,910 --> 01:03:50,350 Aku membuat sebuah janji, 819 01:03:50,380 --> 01:03:52,150 untuk selalu menjaga Sang Hee. 820 01:03:52,160 --> 01:03:54,600 Hidup sendiri,tidakkah kamu kesepian? 821 01:03:54,620 --> 01:03:55,240 Tidak! 822 01:03:55,250 --> 01:03:56,800 Apakah kamu suka perempuan? 823 01:03:57,450 --> 01:03:59,550 seorang yang blak-blakan dan serius 824 01:03:59,560 --> 01:04:02,100 tiba-tiba berperilaku sangat kekanak-kanakan, untuk alasan apa itu? 825 01:04:02,120 --> 01:04:04,020 memaksa saya pergi dan membersihkan, 826 01:04:04,030 --> 01:04:06,440 atau mendatangi rumah saya untuk mencari saya. 827 01:04:06,450 --> 01:04:08,300 Mari? mulai dari awal lagi. 828 01:04:08,340 --> 01:04:09,420 Kita ... 829 01:04:09,450 --> 01:04:11,920 Kita tidak pernah benar-benar putus ..